百家姓的英文翻译

看起来百家姓的英文翻译似乎对我们的生活没有太大的关系,但对于那些去国外的中国人或者和外国人会有频繁交流的人,将自己的姓氏翻译成英文是必须的。在大陆,人们往往会用汉语拼音来翻译姓氏,但是一些姓氏的汉语拼音不能给外国人正确地表音,比如我的姓如果用汉语拼音写的话是「He」,而外国人就会读成[hi:];郑的汉语拼音外国人就会读成[zeng];蒋就会读成[yiang];拼音是Q打头的甚至根本无法拼读,所以这个时候就需要台湾的拼音系统威妥玛拼音或者根据广东话发音的香港政府粤语拼音来翻译姓氏。

Tips:什么是威妥玛拼音?威妥玛拼音(Wade-Giles)又称韦氏拼音,是剑桥大学汉语教授威妥玛 (1818—1895)在华任职期间,为方便外国人(主要是使用英语的人)学习和掌握汉语,编写汉语课本《语言自迩集》时创造的以拉丁字母拼写与拼读汉字的方法。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等。在大陆,1958 年2月11日全国人大批准颁布《中文拼音方案》后,威妥玛拼音停止使用;而在台湾,威妥玛拼音作为一套方便外国人学习中文发音的拼音系统和翻译方案仍然沿用至今。

姓氏 大陆(汉语拼音)/ 台湾(威妥玛拼音)/ 香港(政府粤语拼音)/ 其它

01 赵 Zhao / Chao / Chiu
02 钱 Qian / Chien / Chin
03 孙 Sun / Sun / Suen
04 李 Li / Li / Lee
05 周 Zhou / Chou / Chow

06 吴 Wu / Wu / Ng / Woo
07 郑 Zheng / Cheng / Cheng
08 王 Wang / Wang / Wong
09 冯 Feng / Feng / Fung
10 陈 Chen / Chen / Chan

11 褚 Chu / Chu / Chu
12 卫 Wei / Wei / Wai
13 蒋 Jiang / Chiang / Cheung
14 沈 Shen / Shen / Shum / Sum
15 韩 Han / Han / Hon

16 杨 Yang / Yang / Yeung
17 朱 Zhu / Chu / Chu / Choo
18 秦 Qin / Chin / Chun
19 尤 You / Yu / Yau
20 许 Xu / Hsu / Hui

21 何 He / Ho / Ho
22 吕 Lu / Lu / Lui
23 施 Shi / Shih / Sze
24 张 Zhang / Chang / Cheung
25 孔 Kong / Kung / Hung

26 曹 Cao / Tsao / Tso
27 严 Yan / Yen / Yim
28 华 Hua / Hua / Wa
29 金 Jin / Chin / Kam
30 魏 Wei / Wei / Ngai

31 陶 Tao / Tao / To
32 姜 Jiang / Chiang / Keung
33 戚 Qi / Chi / Chik
34 谢 Xie / Hsieh / Tse / Shieh
35 邹 Zou / Tsou / Chow

36 喻 Yu / Yu / Yu
37 柏 Bai / Pai / Pak
38 水 Shui / Shui / Sui
39 窦 Dou / Tou / Tau
40 章 Zhang / Chang / Cheung

41 云 Yun / Yun / Wan
42 苏 Su / Su / So
43 潘 Pan / Pan / Poon
44 葛 Ge / Ko / Kot
45 奚 Xi / Hsi / Hai

46 范 Fan / Fan / Fan
47 彭 Peng / Peng / Pang
48 郎 Lang / Lang / Long
49 鲁 Lu / Lu / Lo
50 韦 Wei / Wei / Wai

51 昌 Chang / Chang / Cheung
52 马 Ma / Ma / Ma
53 苗 Miao / Miao / Miu
54 凤 Feng / Feng / Fung
55 花 Hua / Hua / Fa

56 方 Fang / Fang / Fong
57 俞 Yu / Yu / Yu
58 任 Ren / Jen / Yam
59 袁 Yuan / Yuan / Yuen
60 柳 Liu / Liu / Lau

61 酆 Feng / Feng / Fung
62 鲍 Bao / Pao / Pau
63 史 Shi / Shih / Sze
64 唐 Tang / Tang / Tong
65 费 Fei / Fei / Fai

66 廉 Lian / Lien / Lim
67 岑 Cen / Tsen / Sum
68 薛 Xue / Hsueh / Sit
69 雷 Lei / Lei / Lui
70 贺 He / Ho / Ho

71 倪 Ni / Ni / Ngai
72 汤 Tang / Tang / Tong
73 滕 Teng / Teng / Tang
74 殷 Yin / Yin / Yan
75 罗 Luo / Lo / Lo

76 毕 Bi / Pi / But
77 郝 Hao / Hao / Kok
78 邬 Wu / Wu / Wu
79 安 An / An / On
80 常 Chang / Chang / Sheung

81 乐 Yue / Yueh / Lok
82 于 Yu / Yu / Yu
83 时 Shi / Shih / Sze
84 傅 Fu / Fu / Foo
85 皮 Pi / Pi / Pei

86 卞 Bian / Pien / Pin
87 齐 Qi / Chi / Chai
88 康 Kang / Kang / Hong
89 伍 Wu / Wu / Ng
90 余 Yu / Yu / Yu

91 元 Yuan / Yuan / Yuen
92 卜 Bu / Pu / Puk
93 顾 Gu / Ku / Koo
94 孟 Meng / Meng / Mang
95 平 Ping / Ping / Ping

96 黄 Huang / Huang / Wong / Hwang
97 和 He / Ho / Wo
98 穆 Mu / Mu / Muk
99 萧 Xiao / Hsiao / Siu
100 尹 Yin / Yin / Wan

101 姚 Yao / Yao / Yiu
102 邵 Shao / Shao / Shiu
103 堪 Zhan / Chan / Cham
104 汪 Wang / Wang / Wong
105 祁 Qi / Chi / Kei

106 毛 Mao / Mao / Mo
107 禹 Yu / Yu / Yu
108 狄 Di / Ti / Tik
109 米 Mi / Mi / Mai
110 贝 Bei / Pei / Pui

111 明 Ming / Ming / Ming
112 臧 Zang / Tsang / Chong
113 计 Ji / Chi / Kai
114 伏 Fu / Fu / Fuk
115 成 Cheng / Cheng / Sing

116 戴 Dai / Tai / Tai
117 谈 Tan / Tan / Tam
118 宋 Song / Sung / Sung
119 茅 Mao / Mao / Mau
120 庞 Pang / Pang / Pong

121 熊 Xiong / Hsiung / Hung
122 纪 Ji / Chi / Kei
123 舒 Shu / Shu / Shu
124 屈 Qu / Chu / Wat
125 项 Xiang / Hsiang / Hong

126 祝 Zhu / Chu / Chuk
127 董 Dong / Tung / Tung
128 梁 Liang / Liang / Leung
129 杜 Du / Tu / To
130 阮 Ruan / Juan / Yuen

131 蓝 Lan / Lan / Lam
132 闵 Min / Min / Man
133 席 Xi / Hsi / Tsik
134 季 Ji / Chi / Kwai
135 麻 Ma / Ma / Ma

136 强 Qiang / Chiang / Keung
137 贾 Jia / Chia / Ka
138 路 Lu / Lu / Lo
139 娄 Lou / Lou / Lau
140 危 Wei / Wei / Ngai

141 江 Jiang / Chiang / Kong
142 童 Tong / Tung / Tung
143 颜 Yan / Yen / Ngan
144 郭 Guo / Kuo / Kwok
145 梅 Mei / Mei / Mui

146 盛 Sheng / Sheng / Shing
147 林 Lin / Lin / Lam
148 刁 Diao / Tiao / Tiu
149 锺 Zhong / Chung / Chung
150 徐 Xu / Hsu / Tsui

151 邱 Qiu / Chiu / Yau
152 骆 Luo / Lo / Lok
153 高 Gao / Kao / Ko
154 夏 Xia / Hsia / Ha
155 蔡 Cai / Tsai / Choi

156 田 Tian / Tien / Tin
157 樊 Fan / Fan / Fan
158 胡 Hu / Hu / Wu
159 凌 Ling / Ling / Ling
160 霍 Huo / Huo / Fok

161 虞 Yu / Yu / Yu
162 万 Wan / Wan / Man
163 支 Zhi / Chih / Tze
164 柯 Ke / Ko / Or
165 昝 Zan / Tsan

166 管 Guan / Kuan / Kwun
167 卢 Lu / Lu / Lo
168 莫 Mo / Mo / Mok
169 经 Jing / Ching / King
170 房 Fang / Fang / Fong

171 裘 Qiu / Chiu / Kau
172 缪 Miao / Miao / Miu
173 干 Gan / Kan / Kon
174 解 Xie / Hsieh / Kai
175 应 Ying / Ying / Ying

176 宗 Zong / Tsung / Chung
177 丁 Ding / Ting / Ting
178 宣 Xuan / Hsuan / Suen
179 贲 Ben / Pen
180 邓 Deng / Teng / Tang

181 郁 Yu / Yu / Yuk
182 单 Shan / Shan / Sin
183 杭 Hang / Hang / Hong
184 洪 Hong / Hung / Hung
185 包 Bao / Pao / Pau

186 诸 Zhu / Chu / Chu
187 左 Zuo / Tso / Chor
188 石 Shi / Shih / Sek
189 崔 Cui / Tsui / Chui
190 吉 Ji / Chi / Kut

191 钮 Niu / Niu / Nau
192 龚 Gong / Kung / Kung
193 程 Cheng / Cheng / Ching
194 嵇 Ji / Chi
195 邢 Xing / Hsing / Ying

196 滑 Hua / Hua
197 裴 Pei / Pei / Pui
198 陆 Lu / Lu / Luk
199 荣 Rong / Jung / Wing
200 翁 Weng / Weng / Yung

201 荀 Xun / Hsun
202 羊 Yang / Yang / Yeung
203 于 Yu / Yu / Yu
204 惠 Hui / Hui / Wai
205 甄 Zhen / Chen / Yan

206 曲 Qu / Chu / Kuk
207 家 Jia / Chia / Ka /
208 封 Feng / Feng / Fung
209 芮 Rui / Jui
210 羿 Yi / I / Yik

211 储 Chu / Chu / Chu
212 靳 Jin / Chin
213 汲 Ji / Chi
214 邴 Bing / Ping
215 糜 Mi / Mi / Mei

216 松 Song / Sung / Chung
217 井 Jing / Ching
218 段 Duan / Tuan / Tuen
219 富 Fu / Fu / Foo
220 巫 Wu / Wu / Mo

221 乌 Wu / Wu / Wu
222 焦 Jiao / Chiao / Chiu
223 巴 Ba / Pa / Pa
224 弓 Gong / Kung / Kung
225 牧 Mu / Mu / Muk

226 隗 Kui / Kui
227 山 Shan / Shan / San
228 谷 Gu / Ku / Kuk
229 车 Che / Che
230 侯 Hou / Hou / Hau

231 宓 Mi / Mi
232 蓬 Peng / Peng / Pang
233 全 Quan / Chuan / Chuen
234 郗 Xi / Hsi
235 班 Ban / Pan / Pan

236 仰 Yang / Yang / Yeung
237 秋 Qiu / Chiu / Chau
238 仲 Zhong / Chung / Chung
239 伊 Yi / Yi / Yee
240 宫 Gong / Kung / Kung

241 宁 Ning / Ning / Ning
242 仇 Qiu / Chiu / Sau
243 栾 Luan / Luan
244 暴 Bao / Pao / Po
245 甘 Gan / Kan / Kam

246 钭 Dou / To
247 厉 Li / Li / Lai
248 戎 Rong / Jung / Yung
249 祖 Zu / Tsu / Cho
250 武 Wu / Wu / Mo

251 符 Fu / Fu / Foo
252 刘 Liu / Liu / Lau
253 景 Jing / Ching / King
254 詹 Zhan / Chan / Jim / Tsim
255 束 Shu Shu

256 龙 Long Lung Lung
257 叶 Ye / Yeh / Yip
258 幸 Xing / Hsing / Hang
259 司 Si / Szu / Sze
260 韶 Shao / Shao / Siu

261 郜 Gao / Kao
262 黎 Li / Li / Lai
263 蓟 Ji / Chi
264 薄 Bo / Po
265 印 Yin / Yin

266 宿 Su / Su
267 白 Bai / Pai / Pak
268 怀 Huai / Huai / Wai
269 蒲 Pu / Pu / Po
270 邰 Tai / Tai

271 从 Cong / Tsung / Chung
272 鄂 E / O
273 索 Suo / So
274 咸 Xian / Hsien / Ham
275 籍 Ji / Chi

276 赖 Lai / Lai / Lai
277 卓 Zhuo / Cho / Cheuk
278 蔺 Lin / Lin / Lun
279 屠 Tu / Tu / To
280 蒙 Meng / Meng / Mung

281 池 Chi / Chih / Chi
282 乔 Qiao / Chiao / Kiu
283 阴 Yin / Yin / Yam
284 郁 Yu / Yu
285 胥 Xu / Hsu / Sui

286 能 Nai / Nai / Nang
287 苍 Cang / Tsang / Chong
288 双 Shuang / Shuang / Sheung
289 闻 Wen / Wen / Man
290 莘 Shen / Shen

291 党 Dang / Tang / Tong
292 翟 Zhai / Chai / Chak
293 谭 Tan / Tan / Tam
294 贡 Gong / Kung / Kung
295 劳 Lao / Lao / Lo

296 逄 Pang / Pang / Fung
297 姬 Ji / Chi
298 申 Shen / Shen / San / Sun
299 扶 Fu / Fu / Foo
300 堵 Du / Tu / To

301 冉 Ran /Jan
302 宰 Zai / Tsai
303 郦 Li / Li
304 雍 Yong / Yung / Yung
305 却 Xi / Hsi

306 璩 Qu / Chu
307 桑 Sang / Sang / Song
308 桂 Gui / Kui / Kwai
309 濮 Pu / Pu
310 牛 Niu / Niu / Ngau

311 寿 Shou / Shou / Sau
312 通 Tong / Tung / Tung
313 边 Bian / Pien / Pin
314 扈 Hu / Hu
315 燕 Yan / Yen / Yin

316 冀 Ji / Chi / Kei
317 郏 Jia / Chia
318 浦 Pu / Pu / Po
319 尚 Shang / Shang / Sheung
320 农 Nong / Nung / Nung

321 温 Wen / Wen / Wan
322 别 Bie / Pieh / Pit
323 庄 Zhuang / Chuang / Chong
324 晏 Yan / Yen
325 柴 Chai / Chai / Chai

326 瞿 Qu / Chu / Kui
327 阎 Yan / Yen / Yim
328 充 Chong / Chung / Chung
329 慕 Mu / Mu / Mo
330 连 Lian / Lien / Lin

331 茹 Ru / Ju / Yu
332 习 Xi / Hsi / Chap
333 宦 Huan / Huan / Wan
334 艾 Ai / Ai / Ngai
335 鱼 Yu / Yu / Yu

336 容 Rong / Jung / Yung
337 向 Xiang / Hsiang / Heung
338 古 Gu / Ku / Koo
339 易 Yi / I / Yik
340 慎 Shen / Shen

341 戈 Ge / Ko
342 廖 Liao / Liao / Liu
343 庾 Yu / Yu / Yu
344 终 Zhong / Chung / Chung
345 暨 Ji / Chi

346 居 Ju / Chu / Kui
347 衡 Heng / Heng
348 步 Bu / Pu / Po
349 都 Du / Tu / To
350 耿 Geng / Keng / Tik

351 满 Man / Man / Mun
352 弘 Hong / Hung / Wung
353 匡 Kuang / Kuang / Hong
354 国 Guo / Kuo / Kwok
355 文 Wen / Wen / Man

356 寇 Kou / Kou / Kau
357 广 Guang / Kuang / Kwong
358 禄 Lu / Lu / Luk
359 阙 Que / Chueh / Kuet
360 东 Dong / Tung / Tung

WeChatSina WeiboTwitterFacebook

意义深远的商标和品牌们


Aspirin
阿司匹林(台译阿司匹灵),原指十九世纪末拜耳(Bayer)公司生产的一种镇痛药,现在泛指各种镇痛药。


Band-Aid
邦迪,原指强生(Johnson & Johnson,台译娇生)集团生产的创可贴(台称OK绷),现在泛指各种创可贴。


Burberry
巴宝莉,原指巴宝莉公司以公司名命名的最早的风衣,现成为风衣的代名词。


Chapstick
俏唇,原指美国惠氏(Wyeth)药厂生产的一种润唇膏,现泛指各种润唇膏。


Coca-Cola
可口可口,原指可口可乐公司以公司名命名的碳酸饮料,现泛指类似的饮料。


Escalator
原指奥的斯(Otis)公司生产的自动扶梯。现已小写成为电扶梯的通称。


Filofax
原指Filofax公司出品的高档记事本及万用手册。现泛指各种记事本及万用手册。


Gore-Tex
戈尔特斯,原指戈尔特斯(Gore-Tex)公司出品的一种户外用防水防风透气面料,现泛指各种户外服。


Granola
格兰诺拉,原指格兰诺拉公司出品的一种麦片,现泛指各种燕麦片加葡萄干、红糖混合制成的早餐和食品。


Hi-Liter
原是美国艾利(Avery)公司生产的荧光笔,现泛指各种荧光笔。


Hoover
原指Hoover公司出品的最早的吸尘器。现泛指各种吸尘器。


Jacuzzi
佳骨肌,原是美国Jacuzzi公司以公司名命名的水流按摩浴缸,先泛指各种按摩浴缸。


Jell-O
原指卡夫(Kraft)公司出产的一种果冻,现泛指各种果冻甜点。


Kleenex
舒洁(台译可丽舒),原指美国金佰利(Kimberly-Clark)生产的一种面纸,现泛指各种面纸。


Krazy Glue
原指Krazy Glue以公司名命名的快干胶,现泛指各种快干胶。


Lycra
莱卡,原指杜邦(DuPont)公司生产的弹性人造纤维面料,现指各种这类面料。


Muzak
原是Muzak公司以公司以有线或无线电由音乐广播公司传送供电梯、餐厅、办公室、电话录音等播放的背景音乐,现泛指所有播送背景音乐的营业性广播系统。


Popsicle
原指联合利华(Uniliver)公司的冰棒品牌,现泛指各种冰棒。


Post-it
原指美国3M公司开发的便条纸,现泛指各种便条纸。


Q-Tips
原指旁氏(Chesebrough-Pond’s)公司出品的棉花棒,现泛指各种棉花棒。


Rollerblade
原指Rollerblade公司生产的直排轮滑鞋,现指代各种轮滑鞋。


Rolodex
原指Newell Rubbermaid公司生产的名片收纳盒,现泛指各种名片收纳盒。


Saran
原指陶氏(Dow)公司发明的一种聚偏二氯乙烯薄膜,现泛指保鲜膜。


Scotch tape
思高带,原指美国3M公司生产的透明胶带,现泛指各种透明胶带。


Sellotape
原指英国Sellotape公司生产的的透明胶带,现泛指各种透明胶带。


Snickers
士力架,原指马氏(Mars)公司出品的巧克力花生食品,现泛指类似甜品。


Styrofoam
台译保丽龙,原指陶氏(Dow)公司发明的一种聚苯乙烯泡沫塑料,现泛指各种这类材料。


Tabasco
塔巴斯哥酱,原指McIlhenny公司生产的辣椒醬,现泛指各种辣椒酱。


Thermos
台译膳魔师,原指Thermos公司生产的保温瓶,现泛指各种保温瓶。


Vaseline
凡士林,原指旁氏(Chesebrough-Pond’s)公司所制造的涂剂及润滑的矿脂,现泛指这类涂料及润滑剂。


Velcro
维克罗搭扣,原指是维克罗(Velcro)公司生产的尼龙钩和绒毛圈搭扣(台称魔鬼贴),现泛指各种此类搭扣。


Walkman
原指索尼(Sony)公司生产的一种CD随身听,现泛指各种随身听。


Wite-Out
原指美国BIC公司生产的一种修正液,现泛指各种修正液。


Xerox
是施乐(Xerox,台译全录)公司开发的最早的落地式复印机,现成为复印的代名词。


Yo-yo
悠悠球(台译溜溜球),原指美国等肯(Duncan)公司发明的一种线轴玩具,现泛指各种类似玩具。


Zipper
原指B. F. Goodrich生产的一种拉链,现泛指各种拉链。

WeChatSina WeiboTwitterFacebook

我和S.H.E.的故事

你们知道吗?我和S.H.E.是铁哥们儿呢!

话说回来,此S.H.E.非彼S.H.E.啊!她们是我大学的同班同学仔仔,小米和小宇。当然她们也不是乱起名字的,S.H.E.是有来历的。传说中仔仔同学喜欢Sleeping,小宇同学喜欢Handsome boys,小米同学喜欢Eating,所以把她们喜欢的东西的首字母加起来就是S.H.E.哦!(服了她们了……|||)

至于怎么和S.H.E.认识的,那就说来话长了(有多长?)……话说刚进大一的时候因为班里几乎没有温州人,所以刚遇见乐清的阿洁就很开心的聊啊聊的……结果某几个女生就开始三八+八婆了……有一天晚上,我接到了一个自称是「宝宝」的人的电话……用很嗲的声音问我有没有女朋友啊之类的,吓了我一跳,再也不敢接这个电话,也不知道那人是谁。可是没想到,这个电话竟然成了我和S.H.E.缘分的起点……

到了冬天,我发现我们班有一个女生喜欢穿一件有垫肩的紫色呢子做的衣服,很像八十年代流行过的那种(还是不清楚的话请参见赵薇在少林足球中的某一段扮相),因为有垫肩,所以从后面看过去就是一个她的上半身就是一个「T」……而且这个人总是和一个胖胖的女孩和一个小小的女孩走在一起,那个胖胖的女生我知道嘴上功夫很厉害的,说话很直,据说因为太喜欢仔仔了所以就把自己名字都改成「仔仔」了,而以前,她叫「宝宝」……

大二上学期,我们班参加外文小品大赛,决定演喜剧《九品芝麻官》,我演包龙星,而当时班里的文娱委员就是仔仔。一开始的剧本是和电影一样的,结果第一天排下来是相当的不合适,对于舞台剧来说根本表现不了电影所能表现的。所以等大家都走了,我留了下来和仔仔以及另外一个负责人小强商量改变剧本。那天,我才发现原来仔仔并不是听上去很刻薄的人,而是一个很爽朗很爱说笑的女孩,声音甜甜的,像她家乡千岛湖的水,不是说「农夫山泉有点甜」么?哈哈!

(经过一个多月的排练,我们的《九品芝麻官》从将近30个节目中脱颖而出,以预赛第一的姿态进入了决赛。决赛中,我们发挥得很好,15分钟里台下笑声不断,掌声不绝,但是我怎么也想不到最后我们居然只排在十个节目的倒数第三,关于这件事第二天外教Esther也帮我们抱不平,她说她虽然前面四个节目没看到,但后面的六个节目绝对是我们排第一的,无论是剧本还是表演。)

虽然节目最后没有获得成功,但是却让我和S.H.E走得更近了。记得大二圣诞节的晚上,很多人都甜蜜的甜蜜温馨的温馨去了,而我和大猪却可怜巴巴的在我寝室看恐怖片《死神来了》。(和圣诞节的氛围也太不搭了吧……)突然仔仔打电话让我出去通宵唱K,于是就拉着大猪屁颠屁颠跟去了。那天一共六个人(还有小强),包厢很小,不过挤着很暖和。唱着唱着,突然电视机左侧有一个水管莫名其妙的开始漏水,怎么和《死神来了》的桥段那么相似?我和大猪对视了一眼,一阵毛骨悚然,赶紧用热水瓶把水接了起来……

那天,我总算是对她们三个有了详细的了解,她们三人都是一个寝室,而且不可思议的是三个全部都姓洪。论唱歌他们中间要数仔仔的唱功最好,也堪称麦霸,据说和仔妈的遗传有关(?)……而小米呢就是传说中的T字人啦!那个时候觉得小米也没当初那么奇怪了,哈哈,被另外两个野猪大改造了么?小宇是三个人当中最小最可爱的一个,说话也细细的,不过她们三个有一点是出奇的一致,就是超级爱笑,我最喜欢爱笑的人了!

那天之后,我们出去唱K的次数剧增,渐渐的他们也和大猪以及后来的帖(仲卿)打成了一片。而在第二年的五月份,仔仔和盛走到了一块儿,幸福的人呐!(盛是怎么吸引仔仔的?外貌?歌喉?篮球?为人?哈哈,不知道,不过呢,他唱歌真的很棒,只是听说唱现场就会紧张,发挥不出实力呢……)

大三刚开学,我和S.H.E还有帖以及盛和盛班里的同学一行人去了九峰山,说是要露营。真是不懂事啊,露营总要带帐篷的吧。结果呢,那么多人一个都没想到要带帐篷,还说山里有的租的就进山了。

天色渐渐暗了,我们也不知所措,回去吧不甘心,留下吧不知道睡哪里。突然我们发现了山脚边上有一个小小的桥洞,桥洞底下是一些细沙,我们就搬来两块很大的木板,把桥洞封起来,这样就可以不受山风的侵袭了,哈哈。搞定之后我们就在溪边的一个空地搭起了柴火堆,当暮色四合,整座大山被黑夜笼罩的时候我们面前的柴火堆终于燃起了嘻嘻哈哈到处乱窜像发了春一样的火苗。

很快,篝火就整个烧着了,印红了半边天,柴火在里边噼里啪啦作响,喷出一股一股满天的火星,真好看啊!我们呢,就围坐在篝火旁边讲故事,做游戏,吃零食,哈哈大笑……

十一点多,我们开始有了倦意,便前往桥洞休息。傻乎乎的我们在地上铺了床单就横七竖八象尸体一样躺下了。半夜里,我感到身体透进一丝一丝凉气,膝盖竟然都僵得动不了了。这时候我们听见了仔仔的叫声,我们睡眼惺忪不知道发生了什么事,原来是虫子啊……仔仔最怕的东西……总之这里是不能睡了,于是我们又在午夜时分回到了溪边重新燃起篝火,用被单披着,吹着凉凉的山风,听着竹叶沙沙的声音,看着熊熊的篝火唱歌,发呆……

……

大三开始上课就跟仔仔他们坐一起了,那时候小米当了班长,和她的接触才算真正多了起来,她是自己的一个很肯帮同学忙的人,很能干又精明,为班级争取了很多机会,当然也付出了很多汗水。我觉得班长就应该这样,好样的哦!还有一点,就是小米变得越来越漂亮了哈哈,这一年追你的人不少吧,而且还有很多别班的男生过来我们寝室打听你的人呢!

这一年我们一起去了天童寺,还唱了N次K,最夸张就是圣诞节还自带了火锅和一大堆火锅料去宾馆开房煮火锅(胆子真大啊),结果人太多而且空调不好只好和大猪一起被挤到角落穿着衣服盖着大衣还冷得瑟瑟发抖。

这一年的每节课我们都嘻嘻哈哈不务正业,到了考试时紧张地排兵布阵互帮互助,每天中午下了课我们都会一大堆人冲去老食堂占着一大长条位子,然后谈论着大便啊小便的吃得那叫一个欢(好像每次都是我和小宇最慢呢哈哈!让你们久等了!)……真是很快乐的时光啊!

在大四刚开学的时候,我,和阿洁和仔仔小宇又去了安徽黄山四天三夜,算是度假吧哈哈!值得一提的是,那么高的山我们都是爬上去爬下来没有做一点缆车呢!虽然很累,但是也欣赏到了很多别人看不到的风景。

大四因为课程少了很多,我又经常和排骨精混在一起,和S.H.E.的相处没有以前那么多了,所以在圣诞节,我让他们一定腾出时间好好聚一聚,不带家属的单身聚会(在此感谢盛的理解哈)!那真的是很开心的一晚,看我当时写的日志就知道了哈哈!

……

很快,我们就要毕业了啊,现在我们碰面的机会更加少了呢!说些心里话吧!

仔仔,我们最熟了哦!还是夸你几句,虽然你貌似很下流,整天说些黄段子(不许说是我教的!你骗人你骗人!),但实际上看得出来你在思想上是一个很传统的女生,性格又开朗,说话直率,真的很不错呢!记得大三的时候每次进教室就会看到你向我招手,哈哈,又给我留好位子了啊!那时候上课逃课考试作业什么的,也多亏你照着我呢哈哈!现在更是爱情事业双丰收呢!继续努力啊哈哈!请客请客!

小米,你越来越漂亮了,似乎性格也很好呢,大大咧咧的那叫一个爽!特别是讲到便秘的时候好好笑的,你一点也不忌讳,还说什么香蕉蜂蜜都没用哈哈哈哈!另外呢,我发现商量事情的时候我总是和你特别有共同看法的,我会很理解你说的,你好像也很理解我说的,这难道就是所谓的猩猩相惜么?哈哈!对了,你的眼光也很高的,甩了好多个追你的吧,不过我支持你的哈哈!希望能早日找到心中的Mr. Right哦!

小宇,你是S.H.E.中个头最小的,不过我一直觉得你很漂亮的,记得我第一次来到你们寝室看到你那张印在马克杯上的照片时,我说你好可爱哦,很像日剧里的小女生啊!那可不是恭维哦,是真心话来着。有一次在你们寝室楼下看到你满脸心事出去了,外面下着雨而你什么也没带。一定是感情问题吧,不要难过啊小宇,大学并不是没有爱情就是不完整,就是哪里出了什么问题的,相信我!我相信你身边的好朋友才是真正会让你这辈子都永远珍惜的!看到开开心心的你也是我们所欣慰!所以,不必为感情问题而感到自卑,记得,你在我们心里永远是最棒的!

来个总结吧,和S.H.E.做哥们儿是一件很幸福的事情!我发现在你们面前,我才能自然坦诚的彻底自由,无拘无束,我才能找到真正的自己。和你们在一起真的是我的福气啊!真的!谢谢你们四年里所帮我的,所迁就我的,我会一直放在心里,深深地。要永远记得,曾经在象牙塔里一同青春过疯狂过的猴子和S.H.E!

WeChatSina WeiboTwitterFacebook
1 197 198 199 200 201 215